Nếu bạn là một fan của phim ảnh thì chắc chắn bạn sẽ rất quen thuộc với việc sử dụng các video có phụ đề (thường gọi là subtitle, đôi khi lại gọi là caption). Thế bạn có biết sự khác nhau giữa subtitle và caption? Kiến thức này cực kỳ cần thiết với các biên dịch viên trong mảng dịch phụ đề video nói chung và phim nói riêng.Bạn đang xem: Subtitles là gì
Phân biệt subtitle và caption
Subtitle là gì?
Subtitle là loại phụ đề mà chúng ta thường thấy khi xem phim nước ngoài. Phần phụ đề này dịch những đoạn hội thoại ra nhiều thứ tiếng khác nhau để người xem có thể xem ngay cả khi họ không hiểu ngôn ngữ được sử dụng trong phim. Chúng chỉ truyền đạt các đoạn hội thoại chứ không ghi nhận các hiệu ứng âm thanh khác trong phim.
Đang xem: Subtitles là gì, nghĩa của từ subtitle, từ subtitle là gì
Subtitle là công cụ được sử dụng nhằm hướng đến các thị trường toàn cầu và làm cho nội dung video của bạn có thể tiếp cận dễ dàng với các quốc gia khác.
Phân biệt subtitle và caption: đây là caption
Subtitle và caption khác nhau thế nào?
Caption được sử dụng để hỗ trợ những người có khả năng nghe bị hạn chế bằng việc truyền đạt tất cả các phần âm thanh bao gồm hiệu ứng âm thanh, nhận dạng của người nói, và các yếu tố không tiếng khác. Ở Mĩ, đối với hầu hết các nội dung trong video, caption buộc yêu cầu phải tuân thủ theo luật pháp. Người dùng có thể thay đổi hình ảnh hiển thị của caption, và vị trí của chúng trên màn hình có thể di chuyển được nhằm tránh việc che mất các hình ảnh trực quan đang được trình bày.
Xem thêm: Phụ Kiện Tear Off Là Gì Trong Tiếng Việt? Nghĩa Của Từ Tear Off Trong Tiếng Việt
Mặc dù mục đích của subtitle và caption là khác nhau nhưng cả hai đều đồng bộ với hầu hết các phần mềm phát và các nền tảng video trực tuyến, cung cấp cho người xem những khả năng bật hoặc tắt chúng đi (đối với phụ đề rời).
Thế nào là “Phụ đề cho người khiếm thính hoặc khả năng nghe bị hạn chế ?
“Phụ đề cho người khiếm thính hoặc khả năng nghe bị hạn chế” (Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing), gọi tắt là “SDH”, là phụ đề bằng ngôn ngữ được sử dụng trong video, bao gồm các hiệu ứng âm thanh không mang tính hội thoại và nhận dạng của người nói. Chúng được hiển thị trong định dạng giống như subtitle. SDH hướng tới mục đích mang lại sự thuận tiện trên các thiết bị không hỗ trợ caption đóng cho người xem bị khiếm thính hoặc khả năng nghe bị hạn chế.
Xem thêm: Tả Thanh Long Hữu Bạch Hổ Chu Tước Là Con Gì ? Những Bí Mật Thanh Long
Có phải phụ đề đều giống nhau ở khắp nơi ?
Tìm hiểu thêm về dịch thuật video
Chúng tôi đã phát triển loạt bài tìm hiểu về dịch thuật video, các bạn có thể tham khảo để hiểu thêm các khía cạnh của công việc này.